Nataliia Iakovenko
Новачок
Доброго дня, хочу запитати, в якій літературі або веб-ресурсі можна подивитися список, а ще краще, переклад мисливських термінів, що використовуються для різних аспектів реального процесу полювання (не загальні поняття).
Я займаюся (на добровольній основі) перекладом чеського веб-ресурсу Hunterra на українську мову, і дуже важко знайти деякі спеціальні мисливські вирази українською. Наприклад, чи правильним буде переклад чеського honitba (англійський варіант ground), що означає подію, в якій учасники полюють на дичину, і разом з тим територію, на якій ця подія відбувається, як "полювання"? Чи правильно називати окремі ділянки цієї події "точками інтересу"?
Не можу знайти українського аналога чеському слову leč (англійський варіант "drive"), яке означає окрему ділянку території такого полювання, яка відповідає певній фазі полювання (тобто ціле полювання складається з одиниць, які в чеській мають назву leč).
Буду дуже вдячна за допомогу та/або рекомендації літератури, яку можна знайти онлайн.
Я займаюся (на добровольній основі) перекладом чеського веб-ресурсу Hunterra на українську мову, і дуже важко знайти деякі спеціальні мисливські вирази українською. Наприклад, чи правильним буде переклад чеського honitba (англійський варіант ground), що означає подію, в якій учасники полюють на дичину, і разом з тим територію, на якій ця подія відбувається, як "полювання"? Чи правильно називати окремі ділянки цієї події "точками інтересу"?
Не можу знайти українського аналога чеському слову leč (англійський варіант "drive"), яке означає окрему ділянку території такого полювання, яка відповідає певній фазі полювання (тобто ціле полювання складається з одиниць, які в чеській мають назву leč).
Буду дуже вдячна за допомогу та/або рекомендації літератури, яку можна знайти онлайн.
Останнє редагування: